set me free意味は?let me freeの違いは?

スポンサーリンク
当サイトはアフィリエイト広告を使用しています。
デフォルト 0未分類

「set me free」の意味は?

歌の歌詞によく出てくる「set me free」と「let me free」にはどんな違いがあるんでしょうか?

スポンサーリンク

set me free意味は?

「set me free」の意味は「私を自由にして」「私のことは放っといて」というような意味です。

set me は、本人をそうなるよう導くような意味合いになります。

「never set me free」だと意味は「私を離さないで」

set me free・let me freeの違いは?

「set me free」と「let me free」の違いについて、意味が全く同じです。

同じくmake me freeも使い方はどれも似ています。

■set me free
一度束縛している状況から、ひとまず束縛を取り除き
自由の身になってる様を暖かく見守るのがset me freeの状況です。
必ず「暖かく見守る」この部分重要です。

■let me free
これは警察官に言う言葉ですね。
手放した状況で「どちらに向かおうと誰も気にしていない」感じです。

■make me
本人はそう思ってないのに、そうさせること

make me cry とかいいますが、本人が泣こうと思って泣いているのではなく、あることがおきて、それが本人を悲しませて泣かせている

let me は、本人も望んでいて、そうさせること

let me go とかいいますが、本人が行きたがっていて、行かせてあげること

make me go だったら、本人は本当はゆきたくないけど、ゆかせること

タイトルとURLをコピーしました